![]() University educated in English to French translation.Native French Speaker (mother tongue as French).Mandatory Criteria for English to French translators We will endeavor to respond to all applicants, but if you do match all of the criteria, even if you are passed up for this project, we will hold onto your contact details and potentially contact you in the future. Please note that the following criteria are mandatory, and if you do not match any of these, please do not send your CV as it will be ignored. This position is available on a remote ( work from home) basis for the right candidates. Note that the base rate for professional translators from French to English translation services starts at £40 per hour, though may be higher depending on the complexity of the text. This position is on a freelance / contractor basis, but could lead to a full-time position (if desired). Translator UK is looking to recruit 5 to 10 experienced English to French translators for ongoing work. If you are interested in becoming a translator from French to English instead, please see: French to English jobs available Please note, this page is relating to a position for a freelance translator from English to French. Thank you for your interest in becoming a freelance translator for Translator UK. ![]() Chinese translators must have excellent knowledge of English knowledge of an additional official language is desirable.English to French Translator Jobs in the United Kingdom Jobs and career opportunities for English to French translators with Translator UK Translation Agency English translators must also have excellent knowledge of at least two other official languages, as tested by the relevant United Nations competitive examination, one of which must be French. Arabic, French, Russian and Spanish translators must have excellent knowledge of at least two other official languages, as tested by the relevant United Nations competitive examination. Language Requirements: Perfect command of one relevant official language of the United Nations this is considered the candidate’s main language. Translators normally spend their first six months to two years being trained at United Nations Headquarters after successfully completing their training period, they may transfer to the translation services of the other main duty stations, United Nations Office at Geneva, United Nations Office at Vienna and United Nations Office at Nairobi, or one of the regional commissions in Asia, Africa or Latin America. Précis-writers work in teams they need to have excellent oral comprehension skills, versatility, and an ability to stay calm under pressure and complete their work within prescribed deadlines. Translator’s other major activity, précis-writing, or preparing summary records for all the bodies, affords an opportunity to attend meetings and experience the proceedings of inter-governmental bodies. Translations of major documents are often cited by the media, quoted in statements and incorporated into legislation. The importance of translated information goes far beyond the conference room. ![]() Translators use various electronic tools for their trade, including voice recognition software and computer assisted translation (CAT) applications, but must also rely on their extensive language skills to produce documents that are clear and coherent. The documents they translate cover a broad range of technical, political, scientific, social, economic and legal issues. Translators strive to make the United Nations documents faithful to the original, respect established terminology (when it exists), and be readily understood by a reader of the language from any part of the world. Translators and précis-writers translate documents from two or more official languages into their main language.
0 Comments
Leave a Reply. |